Thursday, 19 January 2017

Yang Se Hyung X BewhY - Hooray 만세

Hangul and English Translation

BewhY - Blue
Yang Se Hyung - Pink
BewhY and Yang Se Hyung - Yellow


우리는 단 한 가지만 선택해야만 해 복종 혹은 죽음
We can only choose one, to obey or to die
우리는 이 땅에 자유와 해방을 위한 쟁투를
We fight for the freedom and liberation of our land
오직 피와 땀으로만
With only blood and sweat
이 땅을 가슴속에 품은 자들만이 가질 수 있어
Only those whose hearts are with this land can have it
이 대한민국을
Republic of Korea
내 목숨 맞바꿨지 나의 후손들의 미래와
Using my life in exchange for the future of my descendents
여긴 그들이 아닌 오직 우리만이 지배자
This place don’t belong to them, we are the only ruler here
실패해도 앞으로만
Even if we fail, we move forward
넘어져도 앞으로만
Even if we fall, we move forward
여긴 영원히 우리의 것 우리만이 바꾸어가
This place belong to us forever and only we can change it


타국의 태양 거대한 대지
A foreign country’s sun, a big piece of land
대체 난 어디에 있나
Where exactly am I now
오늘도 여전하게 외로움의 향기가 몸에 배인 나
Today as usual the scent of loneliness lingers in my body
사나이 뜻을 품어 오직 원하는 건 바로 내 고향
Even though I’m a man, the only thing I want is my homeland
그 녀석의 마지막을 보지 않으면 난 집으로 절대 못 내려가
Until I see the end of that guy, I would never go home
건곤감리 사이 적어놨어 나의 피로
Using my blood to write between the Geon Gon Gam Ri
(Geon Gon Gam Ri means the 4 trigrams that is  on the South Korean’s National Flag)
대한독립 어제 오늘 난 그날을 위한 기도
Korean Independence, yesterday and today I pray for that day to come
이 땅의 해방을 향한 하얼빈 앞에 내 방아쇠
For the liberation of our land I pulled the trigger in front of Harbin Station
이건 나의 민족과 조국을 위한 총성이야 코레아우라
This shot is for the people and my country Korea Ura
(Ura means hurray in Russian, a word they used during world war 2)


만세
Hooray
우리가 하나가 되는 순간
To the moment we became one
만세
Hooray
밝은 내일을 향해 오늘도
Towards a brighter tomorrow, today we too
만세
Hooray
나는 자유를 위해 춤을 춰
I am dancing for freedom
만세 만세
Hooray Hooray
난 say 만세
I say (Troubled times) Hooray
(Word play. 난 Say sounds like troubled times in korean even though it technically meant I say)
난 say 만세
I say (Troubled times) Hooray
난 say 만세
I say (Troubled times) Hooray
난 자유를 위해 춤을 춰
I am dancing for freedom
만세
Hooray


역사를 잊은 민족에게는 존재하지 않지 내일이
The people who have forgotten their history, their tomorrow will not exist
난 갈 곳 없는 방랑자 허나
I am a wanderer without a place to go
이 땅엔 있다고 믿어 밝은 내일이
I believe there will be a bright tomorrow for this land
오늘을 마지막 날인 듯이
I live today as if it’s my last
살아가 내게는 없어 내일이
There is no tomorrow for me
만세 만세 for ma independent day day
Hurray Hurray for ma independent day day
3.1운동의 자신감을 가진
March First Movement grew confidence
나의 빛나는 강한 심장
In my bright strong heart
자유는 오직 나와 너의 피와 땀으로만 이루어진다는 것
Freedom can only be realised through our blood and sweat
눈에는 눈 이에는 이
An eye for an eye, a tooth for a tooth
우리의 내일을 빛내는 길은
Our shining road to tomorrow
오직 혁명뿐 물러나기 전까지
Is through revolution and until you people retreat
영원히 너네는 public enemy
You are our public enemy forever
사진을 찍어줘 죽기 전 마지막 나의 swagging
Taking a self portrait before I die is my last swagging
나라를 위해 죽는 민족 무릎은 하늘 앞에서만 꿇겠지
The people who die for the country will only kneel before the heaven
너의 것은 파괴되고 우리의 것은 재창조돼
Whatever that’s yours will be destroyed and whatever that’s ours will be recreated
악은 언제나 선에게 짓밟히게 돼있어
The evil will always get trampled by the good
축제의 장은 열려 코레아우라
Opening up the festive ground Korea Ura


내 목숨 맞바꿨지 나의 후손들의 미래와
Using my life in exchange for the future of my descendents
여긴 그들이 아닌 오직 우리만이 지배자
This place don’t belong to them, we are the only ruler here
실패해도 앞으로만
Even if we fail, we move forward
넘어져도 앞으로만
Even if we fall, we move forward
여긴 영원히 우리의 것 우리만이 바꾸어가
This place belong to us forever and only we can change it
코레아우라
Korea Ura


만세
Hooray
우리가 하나가 되는 순간
To the moment we became one
만세
Hooray
밝은 내일을 향해 오늘도
Towards a brighter tomorrow, today we too
만세
Hooray
나는 자유를 위해 춤을 춰
I am dancing for freedom
만세 만세
Hooray Hooray
만세
Hooray
우리가 하나가 되는 순간
To the moment we became one
만세
Hooray
밝은 내일을 향해 오늘도
Towards a brighter tomorrow, today we too
만세
Hooray
나는 자유를 위해 춤을 춰
I am dancing for freedom
만세 만세
Hooray Hooray
난 say 만세
I say (Troubled times) Hooray
난 say 만세
I say (Troubled times) Hooray
난 say 만세
I say (Troubled times) Hooray
난 자유를 위해 춤을 춰
I am dancing for freedom
만세
Hooray

Wednesday, 11 January 2017

Yoo Jae Suk X Dok2 – Like 처럼 (Feat Lee Hi)

Hangul and English Translation

Dok2 - Blue
Yoo Jae Suk - Green
Lee Hi - Purple
Dok2 & Yoo Jae Suk - Red
저 하늘이 왕을 세웠던 이유는 힘을 주어 가진 한사람을 백성들의 위 그 자리에서 방자하게 욕심 부리도록 한건 아니었겠지 – 허균
The reason why heaven established a King is not to let the one in power lord over his people and fulfil his own greed - Heo Gyun
이 나랄 망하게 하는 것은 외세의 침입이 아니라
The reason that caused the fall of this country is not the invasion of foreign forces
권력자의 부정과 부패 그 모든 것의 의한 민심의 이반이란 – 정약용
But the injustice and corruption of the ones in power that caused its people to rebel in chaos. – Jung Yak Yong
말이 하나 틀린 게 없지
I did not say anything wrong
나를 죽일 순 있어도 이 발걸음 막을 순 없지 – 유관순
Nothing will hold me back even if you kill me - Yoo Kwan Soon
우린 걷지 우린 뻗지 주먹을 더 위로 역사의 이름을 적지
We walked on, raised our fist up high and write the names in the history
적지 않은 작은 힘이 하나 되어
We can unite the small power that I don’t think was small
촛불들이 모여 더 큰 불이되어 태워
We can create a bigger fire when the candles are gathered
숨어 잠이 들어 있던 내 자신을 깨워
I wake myself up from hiding away sleeping  
이 나랄 위해 싸운 그들에게 다시 배워
I’ve learnt once again from those who fought for this nation


외쳐 더 멀리 크게
Shout farther and louder
내편 이 없는 이 곳 에서
At this place where no one is on my side
살아남아야 해 난
I have to live on
강해져야해 난 더 계속 더 위로
I have to get stronger, continue to go higher
내 꿈을 향해 걸어 가
And walk towards my dream


하늘 위로 주먹을 뻗어
We raised our fist high up to the sky
목소린 크게 늘 쩌렁
Let’s shout it out loud
닫혀진 문을 열어
Open the door that’s closed
한길로 꿋꿋이 걸어
Walk on that one path firmly
역사 속 위인들처럼 (역사 속 위인들처럼)
Like the great people in history (Like the great people in history)
역사 속 위인들처럼 (역사 속 위인들처럼)
Like the great people in history (Like the great people in history)
하늘 위로 주먹을 뻗어
We raised our fist high up to the sky
목소린 크게 늘 쩌렁
Let’s shout it out loud
닫혀진 문을 열어
Open the door that’s closed
한길로 꿋꿋이 걸어
Walk on that one path firmly
역사 속 위인들처럼 (역사 속 위인들처럼)
Like the great people in history (Like the great people in history)
역사 속 위인들처럼 (역사 속 위인들처럼)
Like the great people in history (Like the great people in history)




저 하늘이 나를 이 땅에 낳아 보내실 때엔 분명한 이유가 있겠지
There is definitely a reason why the heaven sent me to this piece of land
가끔은 좌절해도 우린 나아가야해 더 멀리 날아가야 해 더 많은 실패도 딛겠지
Sometimes we felt defeated but we still have to press on, fly farther and face even more failures  
이 나라와 평화를 위해 목숨 바쳐 지켜낸 수많은  
They gave up their lives for the peace of this country
위인들을 위해 다시 한 번 묵음
A moment of silence again for the many great people
강한 자가 살아남는 것이 아닌 살아남는 자가 강한 것이란 걸 말한 자는 누구
It’s not the strongest that survives but the ones who survived are the strongest. Who said those words?
반드시 집을 떠나 뜻을 이루기전까진 살아 돌아오지 않아 이말 되새기며 사리 – 윤봉길
I must leave the house and will not return alive until I have fulfil my will – Yoon Bong Gil  
남 이상이 되기 위해
In order to be above the rest
남과 같지 않길
To be different from the rest
작은 희망들이 모여
Until I gather all the small hopes
더 큰 꿈이 될 때 까지
To fulfil a bigger dream
기회는 기다리는 자의 것이 아닌 기횔 얻을 수 있는 사람이 먼저 되어야하듯이 따르는 자는 오네 진실은 반드시 – 안창호
Opportunity are not given to those who are prepared but those who got the opportunity first get to succeed first - An Chang Ho
따르는 자는 오네 진실은 반드시
The followers has come and the truth is certain
이뤄질 날을 위해 말과 뜻은 반드시
In order for that day to come our words and action must be certain


외쳐 더 멀리 크게
Shout farther and louder
내편 이 없는 이 곳 에서
At this place where no one is on my side
살아남아야 해 난
I have to live on
강해져야해 난 더 계속 더 위로
I have to get stronger, continue to go higher
내 꿈을 향해 걸어 가
And walk towards my dream


하늘 위로 주먹을 뻗어
We raised our fist high up to the sky
목소린 크게 늘 쩌렁
Let’s shout it out loud
닫혀진 문을 열어
Open the door that’s closed
한길로 꿋꿋이 걸어
Walk on that one path firmly
역사 속 위인들처럼 (역사 속 위인들처럼)
Like the great people in history (Like the great people in history)
역사 속 위인들처럼 (역사 속 위인들처럼)
Like the great people in history (Like the great people in history)
하늘 위로 주먹을 뻗어
We raised our fist high up to the sky
목소린 크게 늘 쩌렁
Let’s shout it out loud
닫혀진 문을 열어
Open the door that’s closed
한길로 꿋꿋이 걸어
Walk on that one path firmly
역사 속 위인들처럼 (역사 속 위인들처럼)
Like the great people in history (Like the great people in history)
역사 속 위인들처럼 (역사 속 위인들처럼)
Like the great people in history (Like the great people in history)


외쳐 더 멀리 크게
Shout farther and louder
내편 이 없는 이 곳 에서
At this place where no one is on my side
살아남아야 해 난
I have to live on
강해져야해 난 더 계속 더 위로
I have to get stronger, continue to go higher
내 꿈을 향해 걸어 가
And walk towards my dream



하늘 위로 주먹을 뻗어
We raised our fist high up to the sky
목소린 크게 늘 쩌렁
Let’s shout it out loud
닫혀진 문을 열어
Open the door that’s closed
한길로 꿋꿋이 걸어
Walk on that one path firmly
역사 속 위인들처럼 (역사 속 위인들처럼)
Like the great people in history (Like the great people in history)
역사 속 위인들처럼 (역사 속 위인들처럼)
Like the great people in history (Like the great people in history)
하늘 위로 주먹을 뻗어
We raised our fist high up to the sky
목소린 크게 늘 쩌렁
Let’s shout it out loud
닫혀진 문을 열어
Open the door that’s closed
한길로 꿋꿋이 걸어
Walk on that one path firmly
역사 속 위인들처럼 (역사 속 위인들처럼)
Like the great people in history (Like the great people in history)
역사 속 위인들처럼 (역사 속 위인들처럼)
Like the great people in history (Like the great people in history)